Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3642 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-2.13cv (A02-02-13c05) - Woman’s social identity / Friendly ties / Neighbour’s children / Advices about how to treat them

[3] id = 3642
उभे तारा - Ubhe Tara
शेजीच्या बाळाच मी तर पुसते नाकडोळ
नारद देव बोल हाये मनाची निरमळ
śējīcyā bāḷāca mī tara pusatē nākaḍōḷa
nārada dēva bōla hāyē manācī niramaḷa
I wipe the eyes and nose of neighbour woman’s child
God Narad says, she is pure at heart
▷ (शेजीच्या)(बाळाच) I wires (पुसते)(नाकडोळ)
▷ (नारद)(देव) says (हाये)(मनाची)(निरमळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Advices about how to treat them