Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36327
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36327 by Ghangaon Pavitra

Village: मोगरा - Mogara


F:XV-3.1d (F15-03-01d) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Handsome looking

Cross-references:C:VIII-8.10 (C08-08-10) - Mother / Feelings and representations / Brothers and sisters:born from the same womb
[4] id = 36327
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
UVS-05-32 start 03:37 ➡ listen to section
रस्त्याने चालला सडपातळ अंगाचा
मपला बंधुराया चाफा गुलाबी रंगाचा
rastyānē cālalā saḍapātaḷa aṅgācā
mapalā bandhurāyā cāphā gulābī raṅgācā
He who has a slender figure, is going on the road
He is my dear brother whose skin has the colour of a pink Champak* flower
▷ (रस्त्याने)(चालला)(सडपातळ)(अंगाचा)
▷ (मपला) younger_brother (चाफा)(गुलाबी)(रंगाचा)
Celui qui s'avance sur la route, au corps si souple
C'est mon cher frère, il a le teint rose de la fleur de campak.
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Handsome looking