Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3609
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3609 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.13biv (A02-02-13b04) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Exchange of gifts

[2] id = 3609
कडू सरु - Kadu Saru
तझा माझा भाऊपणा जन करतो कुचकुच
मला घेतली चंद्रकळा घडी मोडाया नेस तेच
tajhā mājhā bhāūpaṇā jana karatō kucakuca
malā ghētalī candrakaḷā ghaḍī mōḍāyā nēsa tēca
no translation in English
▷ (तझा) my (भाऊपणा)(जन)(करतो)(कुचकुच)
▷ (मला)(घेतली)(चंद्रकळा)(घडी)(मोडाया)(नेस)(तेच)
Pli de sari

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Exchange of gifts