Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3538
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3538 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.13aiv (A02-02-13a04) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / Exchange of gifts

[6] id = 3538
कडू सरु - Kadu Saru
जोडीली मायबहिण मी तर पुण्याच्या कोपराला
हवसची मना चोळी मला फाडीती दोपारीला
jōḍīlī māyabahiṇa mī tara puṇyācyā kōparālā
havasacī manā cōḷī malā phāḍītī dōpārīlā
I struck bonds of sisterhood, from a locality in Pune
She fondly cuts out a blouse for me in the afternoon
▷ (जोडीली)(मायबहिण) I wires (पुण्याच्या)(कोपराला)
▷ (हवसची)(मना) blouse (मला)(फाडीती)(दोपारीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Exchange of gifts