Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3534
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3534 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.13aiv (A02-02-13a04) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / Exchange of gifts

[2] id = 3534
उघडे रमा - Ughade Rama
जोडीली मायबहिण मी तर मपल्या रंगाची
चोळी देती पाठवूनी सीता तपल्या अंगाची
jōḍīlī māyabahiṇa mī tara mapalyā raṅgācī
cōḷī dētī pāṭhavūnī sītā tapalyā aṅgācī
I struck bonds of sisterhood with a woman who has the colour of skin like me
Sita, I send you a blouse of your size
▷ (जोडीली)(मायबहिण) I wires (मपल्या)(रंगाची)
▷  Blouse (देती)(पाठवूनी) Sita (तपल्या)(अंगाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Exchange of gifts