Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 353
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #353 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.6dii (A01-01-06d02) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / Sītā suspects. questions the gosāvī

[4] id = 353
उघडे रमा - Ughade Rama
जोगी आलो मी दाराला सत्व रामाच न्यायाला
सीता बाई बोले नाही बसले मी द्यायाला
jōgī ālō mī dārālā satva rāmāca nyāyālā
sītā bāī bōlē nāhī basalē mī dyāyālā
I have come to the door as a Jogi* to take away Ram’s satva*
Sitabai says, I am not here to allow you to do it
▷ (जोगी)(आलो) I (दाराला)(सत्व) of_Ram (न्यायाला)
▷  Sita woman (बोले) not (बसले) I (द्यायाला)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā suspects. questions the gosāvī