Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35293
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35293 by Poman Saru

Village: पोखर - Pokhar


B:III-1.5d (B03-01-05d) - Rām cycle / Rām’s name invoked / “On my lips”

Cross-references:B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[7] id = 35293
पोमण सरु - Poman Saru
UVS-04-07 start 01:37 ➡ listen to section
आस राम ग याच नावू घेवू ग माझ्या वाच
हे ग घुंगुराच चाळ राम अंगणी माझ्या नाच
āsa rāma ga yāca nāvū ghēvū ga mājhyā vāca
hē ga ghuṅgurāca cāḷa rāma aṅgaṇī mājhyā nāca
Ram’s name, I invoke his name
Anklets with bells on his feet, Ram dances in my courtyard
▷ (आस) Ram * (याच)(नावू)(घेवू) * my (वाच)
▷ (हे) * (घुंगुराच) let_us_go Ram (अंगणी) my (नाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “On my lips”