Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35267
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35267 by Salunkhe Hausa

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[28] id = 35267
साळुंके हौसा - Salunkhe Hausa
UVS-03-07 start 00:32 ➡ listen to section
चंचल काय नारी घोंगड्याची दशी
ताईत ग बंधु माझा आहे बापाचा सासरवासी
cañcala kāya nārī ghōṅgaḍyācī daśī
tāīta ga bandhu mājhā āhē bāpācā sāsaravāsī
Fickle woman, she is like the tassels of a coarse blanket
My dear brother is under my father’s control
▷ (चंचल) why (नारी)(घोंगड्याची)(दशी)
▷ (ताईत) * brother my (आहे) of_father (सासरवासी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”