Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35183
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35183 by Daphal Satyabhama

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[29] id = 35183
डफळ सत्यभामा - Daphal Satyabhama
UVS-03-05 start 09:15 ➡ listen to section
झोंबीच्या फडामधी झोंबी आधी नारळ फोडा
बंधवाला माझ्या कुस्ती खेळायाला सोडा
jhōmbīcyā phaḍāmadhī jhōmbī ādhī nāraḷa phōḍā
bandhavālā mājhyā kustī khēḷāyālā sōḍā
Before a wrestling match, break a coconut
Then let my brother in the ring for the wrestling bout
▷ (झोंबीच्या)(फडामधी)(झोंबी) before (नारळ)(फोडा)
▷ (बंधवाला) my (कुस्ती)(खेळायाला)(सोडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”