Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3518
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3518 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.13aii (A02-02-13a02) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / Meeting under some alibi

[6] id = 3518
कडू सरु - Kadu Saru
जोडिली मायबहिण मी तर पुण्याच्या पेठमधी
वळख माझी झाली जाता जाता वाटेमधी
jōḍilī māyabahiṇa mī tara puṇyācyā pēṭhamadhī
vaḷakha mājhī jhālī jātā jātā vāṭēmadhī
I struck bonds of sisterhood in Pune’s peth (a locality)
I came to know her on the way (while we were walking)
▷ (जोडिली)(मायबहिण) I wires (पुण्याच्या)(पेठमधी)
▷ (वळख) my has_come class class (वाटेमधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Meeting under some alibi