Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34812
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34812 by Ubhe Savitra

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy

Cross-references:A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum
[81] id = 34812
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
UVS-15-01 start 00:18 ➡ listen to section
दळता कांडताना चोळी झाली ती पिळायीला
माया या बयाची नवती लागली गळायीला
daḷatā kāṇḍatānā cōḷī jhālī tī piḷāyīlā
māyā yā bayācī navatī lāgalī gaḷāyīlā
While grinding and pounding, the blouse needs rinsing (it has become so wet with sweat)
My mother’s youth has started withering
▷ (दळता)(कांडताना) blouse has_come (ती)(पिळायीला)
▷ (माया)(या)(बयाची)(नवती)(लागली)(गळायीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s milk proves source of energy