Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34738
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34738 by Ubhe Mukta

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


G:XIX-6.2 (G19-06-02) - Wife’s contempt for husband / Making fun of a husband with two wives

[64] id = 34738
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
UVS-14-54 start 03:46 ➡ listen to section
दोन बायकांची लई हौस गड्याला
आज मिळना पाणी अंघोळ करतो वढ्याला
dōna bāyakāñcī laī hausa gaḍyālā
āja miḷanā pāṇī aṅghōḷa karatō vaḍhyālā
A husband with two wives, he was very keen on having two
Today, he doesn’t get water for his bath, he goes to the stream
▷  Two (बायकांची)(लई)(हौस)(गड्याला)
▷ (आज)(मिळना) water, (अंघोळ)(करतो)(वढ्याला)
Un homme et deux femmes, il insistait pour en avoir deux
Maintenant, on ne lui apporte pas d'eau pour son bain, il va à la rivière

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Making fun of a husband with two wives