Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34728
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34728 by Ubhe Mukta

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XII-4.1b (D12-04-01b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Taking bath

[13] id = 34728
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
UVS-14-48 start 00:15 ➡ listen to section
मांडवाच्या दारी हळदी कुंकाच पाट गेल
आता ना माज बाळ लिंबाच न्हाण न्हाल
māṇḍavācyā dārī haḷadī kuṅkāca pāṭa gēla
ātā nā māja bāḷa limbāca nhāṇa nhāla
At the entrance of the pendall, kunku* and halad* water flowed
My son had a bath with Neem leaves in his bath water
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric kunku (पाट) gone
▷ (आता) * (माज) son (लिंबाच)(न्हाण)(न्हाल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taking bath