Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34648
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34648 by Pandekar Anu

Village: लवार्डे - Lawarde


A:I-1.10aiv (A01-01-10a04) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / No lamp in forest

[2] id = 34648
पांडेकर अनु - Pandekar Anu
UVS-14-01 start 02:38 ➡ listen to section
सीताना बाई बोल वनवाश्याना माझ्या जीवा
झाल्यात बारा वर्स ह्याग वनाला नाही दिवा
sītānā bāī bōla vanavāśyānā mājhyā jīvā
jhālyāta bārā varsa hyāga vanālā nāhī divā
Sitabai says, this is my life in exile in the forest
Twelve years have passed, there is no lamp in this forest
▷ (सीताना) woman says (वनवाश्याना) my life
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्स)(ह्याग)(वनाला) not lamp
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No lamp in forest