Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3420
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3420 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.11b (A02-02-11b) - Woman’s social identity / Remarriage, a debasement / Social handicaps and prohibitions

[11] id = 3420
कडू सरु - Kadu Saru
लगनाची नार ही तर मांडवी पुढ सर
म्होतुराच्या नारी हळदीकुंकाच्या वेळला माग सर
laganācī nāra hī tara māṇḍavī puḍha sara
mhōturācyā nārī haḷadīkuṅkācyā vēḷalā māga sara
The wedded wife will go in the front in the marriage pendall
You, remarried woman, get back at the time of applying haldi* and kunku* to women guests
▷ (लगनाची)(नार)(ही) wires (मांडवी)(पुढ)(सर)
▷ (म्होतुराच्या)(नारी)(हळदीकुंकाच्या)(वेळला)(माग)(सर)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Social handicaps and prohibitions