Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34184
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34184 by Sathe Saraswati

Village: वाळेण - Walen


H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[50] id = 34184
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
मारीला नारायणराव रगताची गेली नही
गंगाराणी बोल माझ्या कर्माची काही सोई
mārīlā nārāyaṇarāva ragatācī gēlī nahī
gaṅgārāṇī bōla mājhyā karmācī kāhī sōī
Narayan Rao is killed, rivers of blood are flowing
His wife Ganga says, where is my karma* taking me
▷ (मारीला)(नारायणराव)(रगताची) went not
▷ (गंगाराणी) says my (कर्माची)(काही)(सोई)
pas de traduction en français
karmaAn act or a deed

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow