Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33882
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33882 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


H:XXII-2.4fi (H22-02-04f01) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Ways to challenge him / Verbal retort by angry son

[2] id = 33882
कडू सरु - Kadu Saru
चार बैलांची पात माझ्या खळ्यामधी चाल
वाणीच माझ बाळ यातर वशाला राग भर
cāra bailāñcī pāta mājhyā khaḷyāmadhī cāla
vāṇīca mājha bāḷa yātara vaśālā rāga bhara
Four bullocks are going around on my thrashing floor
My dear son answers back angrily to Vasha*
▷ (चार)(बैलांची)(पात) my (खळ्यामधी) let_us_go
▷ (वाणीच) my son (यातर)(वशाला)(राग)(भर)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Verbal retort by angry son