Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33381
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33381 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XX-6.1b (G20-06-01b) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / Cordial rapports

[5] id = 33381
उघडे रमा - Ughade Rama
मांडवाच्या दारी लाविल्या चंद्रज्योती
माझ्या इसवरा संग तुझी पारबता नहाती
māṇḍavācyā dārī lāvilyā candrajyōtī
mājhyā isavarā saṅga tujhī pārabatā nahātī
At the entrance of the shed for marriage, oil lamps are lighted
With my Isawra (son), your Parbata (daughter) is having a ceremonial bath
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(लाविल्या)(चंद्रज्योती)
▷  My (इसवरा) with (तुझी)(पारबता)(नहाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cordial rapports