Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33242
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33242 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[2] id = 33242
मरगळे बामा - Margale Bama
सांगते बाई तुला खाली बसूनी कुकु लावू
गवळणे माझ्या बाई मग कामाला जावू
sāṅgatē bāī tulā khālī basūnī kuku lāvū
gavaḷaṇē mājhyā bāī maga kāmālā jāvū
I tell you, woman, let’s apply kunku* sitting down
My dear daughter-in-law, then we will go for work
▷  I_tell woman to_you (खाली)(बसूनी) kunku apply
▷ (गवळणे) my woman (मग)(कामाला)(जावू)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together