Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33183
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33183 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


G:XX-4.2b (G20-04-02b) - With brother-in-law’s wife / Close relationship / Remaining together despite husbands’ quarrel

[15] id = 33183
उभे सोना - Ubhe Sona
भांडत भाऊ भाऊ आंब्याच्या खुटासाठी
जाव गवळणी आपण जेवू एका ताटी
bhāṇḍata bhāū bhāū āmbyācyā khuṭāsāṭhī
jāva gavaḷaṇī āpaṇa jēvū ēkā tāṭī
Brothers are quarreling for mango trees
Sister-in-law, let’s eat from the same plate
▷ (भांडत) brother brother (आंब्याच्या)(खुटासाठी)
▷ (जाव)(गवळणी)(आपण)(जेवू)(एका)(ताटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Remaining together despite husbands’ quarrel