Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33170
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33170 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


G:XX-4.2b (G20-04-02b) - With brother-in-law’s wife / Close relationship / Remaining together despite husbands’ quarrel

[2] id = 33170
उभे सोना - Ubhe Sona
भांडत भावू भावू शेती पडल्यात दोर्या
जाव गवळणी आपण परायाच्या बर्या
bhāṇḍata bhāvū bhāvū śētī paḍalyāta dōryā
jāva gavaḷaṇī āpaṇa parāyācyā baryā
Brothers are quarreling, they have put ropes to divide the field
We, sisters-in-law, coming from different families, are far better
▷ (भांडत)(भावू)(भावू) furrow (पडल्यात)(दोर्या)
▷ (जाव)(गवळणी)(आपण)(परायाच्या)(बर्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Remaining together despite husbands’ quarrel