Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33152
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33152 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XX-4.1 (G20-04-01) - With brother-in-law’s wife / Savasna

[9] id = 33152
उघडे रमा - Ughade Rama
थोरयली जाऊ माझ्या वडील वाट्याला
सांगते बाई तुला कुकु करंडी साठ्याला
thōrayalī jāū mājhyā vaḍīla vāṭyālā
sāṅgatē bāī tulā kuku karaṇḍī sāṭhyālā
My elder sister-in-law, I respect her seniority
I tell you, woman, kunku* in the box is our treasure
▷ (थोरयली)(जाऊ) my (वडील)(वाट्याला)
▷  I_tell woman to_you kunku (करंडी)(साठ्याला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Savasna