Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33063
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33063 by Tambe Sushila dagdu

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[54] id = 33063
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
मांडवाच्या ही ग दारी समयीची नाही बोली
चंद्रज्योत उभी केली आशाबाईला माझ्या
māṇḍavācyā hī ga dārī samayīcī nāhī bōlī
candrajyōta ubhī kēlī āśābāīlā mājhyā
At the entrance of the shed for marriage, I didn’t promise an oil lamp
Ashabai, my daughter, beautiful like the light of the moon. was brought
▷ (मांडवाच्या)(ही) * (दारी)(समयीची) not say
▷  Moon_light standing is Ashabai my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles