Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32990
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32990 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


G:XX-3.1giii (G20-03-01g03) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / Help sisters-in-law in their work

[1] id = 32990
कडू सरु - Kadu Saru
धाकल्या माझा दिर भाऊजयांच काम करी
गवळणीच्या माझ्या कुकु करंड्याला भरी
dhākalyā mājhā dira bhāūjayāñca kāma karī
gavaḷaṇīcyā mājhyā kuku karaṇḍyālā bharī
My younger brother-in-law helps sisters-in-law in their work
He fills kunku* in my daughter’s box
▷ (धाकल्या) my (दिर)(भाऊजयांच)(काम)(करी)
▷ (गवळणीच्या) my kunku (करंड्याला)(भरी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Help sisters-in-law in their work