Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32940
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32940 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XX-2.21 (G20-02-21) - Daughter-in-law with mother-in-law / Step mother-in-law

[2] id = 32940
उघडे रमा - Ughade Rama
बाईला सासुरवास काय होतोय सारखा
नको धरुस मनात तुझा भरतार पोरका
bāīlā sāsuravāsa kāya hōtōya sārakhā
nakō dharusa manāta tujhā bharatāra pōrakā
My daughter has to suffer sasurvas* all the time
Don’t hold it in your mind, your husband has lost his mother
▷ (बाईला)(सासुरवास) why (होतोय)(सारखा)
▷  Not (धरुस)(मनात) your (भरतार)(पोरका)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Step mother-in-law