Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32895
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32895 by Padalghare Zungala

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[6] id = 32895
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
जात्याच्या पाळीला पिठ पडत भका भका
ल्योकाचा घेती मुका सुनला येती शका
jātyācyā pāḷīlā piṭha paḍata bhakā bhakā
lyōkācā ghētī mukā sunalā yētī śakā
Flour is being ground in big quantities in the grindmill
She kisses her son, daughter-in-law has a doubt
▷ (जात्याच्या)(पाळीला)(पिठ)(पडत)(भका)(भका)
▷ (ल्योकाचा)(घेती)(मुका)(सुनला)(येती)(शका)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side