Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32890
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32890 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[1] id = 32890
ढमाले सरु - Dhamale Saru
सरजाची नथ सरज पडला ताकात
सांगते बाळा तुला राणी धरली धाकात
sarajācī natha saraja paḍalā tākāta
sāṅgatē bāḷā tulā rāṇī dharalī dhākāta
A big nose-ring, the middle stone fell in buttermilk
I tell you son, I keep your wife under my thumb
▷ (सरजाची)(नथ)(सरज)(पडला)(ताकात)
▷  I_tell child to_you (राणी)(धरली)(धाकात)
Une perle de l'anneau de nez est tombée dans le babeure
Je te le dis, mon garçon, tiens ta reine en ton pouvoir.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side