Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32834
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32834 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


G:XX-2.13b (G20-02-13b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Weaning away husband from wife

[1] id = 32834
कडू सरु - Kadu Saru
सासुरवास मला तुला सांगू बया किती
माझ्या संगती पती नाही माझा निटी
sāsuravāsa malā tulā sāṅgū bayā kitī
mājhyā saṅgatī patī nāhī mājhā niṭī
Woman, how much can I tell you about my mother-in-law’s sasurvas*
My husband doesn’t behave with me properly
▷ (सासुरवास)(मला) to_you (सांगू)(बया)(किती)
▷  My (संगती)(पती) not my (निटी)
Je souffre le sāsurvāsa, mère, combien t’en dire
Mon mari mon compagnon ne se comporte comme il faut avec moi
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Weaning away husband from wife