Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32814
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32814 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


G:XX-2.12 (G20-02-12) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law requests her to behave properly

[1] id = 32814
कडू सरु - Kadu Saru
सासू न आत्याबाई नका बोलू तोडूनी
तुझ्या लेकासाठी आले माहेरी सोडूनी
sāsū na ātyābāī nakā bōlū tōḍūnī
tujhyā lēkāsāṭhī ālē māhērī sōḍūnī
Mother-in-law, my paternal aunt, don’t say hurting words
For the sake of your son, I left my maher* and came here
▷ (सासू) * (आत्याबाई)(नका)(बोलू)(तोडूनी)
▷  Your (लेकासाठी) here_comes (माहेरी)(सोडूनी)
Belle-mère, ne sois pas blessante dans tes paroles
Pour ton fils, j’ai quitté la maison de ma mère.
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law requests her to behave properly