Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32786
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32786 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XX-2.11b (G20-02-11b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s complaints / For no sufficient food

[20] id = 32786
उघडे रमा - Ughade Rama
सासूच्या राज्यात अर्धी भाकर वाट्याला
माझ्या बयाजी बोलती ल्योक कशाला साठ्याला
sāsūcyā rājyāta ardhī bhākara vāṭyālā
mājhyā bayājī bōlatī lyōka kaśālā sāṭhyālā
In mother-in-law’s regime, I get only half a flattened bread
My mother says, is her son there only to be preserved
▷ (सासूच्या)(राज्यात)(अर्धी)(भाकर)(वाट्याला)
▷  My (बयाजी)(बोलती)(ल्योक)(कशाला)(साठ्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For no sufficient food