Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32741
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32741 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


G:XX-2.8 (G20-02-08) - Daughter-in-law with mother-in-law / Intimate relationship

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
[3] id = 32741
दिंडले चिमा - Dindle Chima
थोरल माझ घर माझ्या वटीला बारा खांब
सासू आत्याबाई खाली बसूनी काम सांग
thōrala mājha ghara mājhyā vaṭīlā bārā khāmba
sāsū ātyābāī khālī basūnī kāma sāṅga
My house is big and prosperous, my veranda has twelve pillars
Mother-in-law, dear paternal aunt, sit down and tell me work to do
▷ (थोरल) my house my (वटीला)(बारा)(खांब)
▷ (सासू)(आत्याबाई)(खाली)(बसूनी)(काम) with
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Intimate relationship