Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32739
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32739 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XX-2.8 (G20-02-08) - Daughter-in-law with mother-in-law / Intimate relationship

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
[1] id = 32739
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
मांडवाच्या दारी जावाजावांचा झाला थवा
सासू आत्याबाई मानकरीण पुढे लावा
māṇḍavācyā dārī jāvājāvāñcā jhālā thavā
sāsū ātyābāī mānakarīṇa puḍhē lāvā
At the entrance of the shed for marriage, there is a crowd of sisters-in-law
Mother-in-law, my paternal aunt, entitled to receive the honour in the wedding, bring her in the front
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जावाजावांचा)(झाला)(थवा)
▷ (सासू)(आत्याबाई)(मानकरीण)(पुढे) put
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Intimate relationship