Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32390
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32390 by Umbre Renuka

Village: राजमाची - Rajmachi


G:XIX-7.5 (G19-07-05) - Wife’s death before husband / Father is aggrieved

[14] id = 32390
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
UVS-29-03 start 28:42 ➡ listen to section
आता आहेव मेली नार सरण जळत टेपायालु
आता येवढ्या गोतामंदी दुख एकल्या बापायालु
ātā āhēva mēlī nāra saraṇa jaḷata ṭēpāyālu
ātā yēvaḍhyā gōtāmandī dukha ēkalyā bāpāyālu
The woman died as an Ahev*, the pyre is burning on the hillock
But amidst the whole family, her father alone is so grieved
▷ (आता)(आहेव)(मेली)(नार)(सरण)(जळत)(टेपायालु)
▷ (आता)(येवढ्या)(गोतामंदी)(दुख)(एकल्या)(बापायालु)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father is aggrieved