Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32296
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32296 by Dindle Shahu

Village: आहिरवाडी - Ahirwadi


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[6] id = 32296
दिंडले शाहू - Dindle Shahu
सरगीच्या वाट ताडामाडाची नेसणी
अहेव नवमीच्या दिवशी हळू उतर सवाशीणी
saragīcyā vāṭa tāḍāmāḍācī nēsaṇī
ahēva navamīcyā divaśī haḷū utara savāśīṇī
There is a tall ladder on the way to heaven
Savashin*, get down slowly on Ahev* Navami day
▷ (सरगीच्या)(वाट)(ताडामाडाची)(नेसणी)
▷ (अहेव)(नवमीच्या)(दिवशी)(हळू)(उतर)(सवाशीणी)
pas de traduction en français
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living
AhevAn unwidowed woman
Notes =>Ahev* Navami is the ninth day in the second fortnight in the month of Bhadrapad when Ahev* ancestors in the family are remembered and a Savashin woman in offered a sari, a coconut is put in her lap in the name of the deceased Ahev* woman in the family.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven