Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32098
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32098 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[28] id = 32098
उघडे रमा - Ughade Rama
घरातील अस्तुरी आहे तुझी चंद्रावळ
काय पुरुस भोगतो गली पडली पत्रावळ
gharātīla asturī āhē tujhī candrāvaḷa
kāya purusa bhōgatō galī paḍalī patrāvaḷa
Your wife at home is beautiful like the moon
For another woman, the man has relations with a woman who is the leaf plate thrown in the lane
▷ (घरातील)(अस्तुरी)(आहे)(तुझी)(चंद्रावळ)
▷  Why man (भोगतो)(गली)(पडली)(पत्रावळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger against a womanising husband