Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3168
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3168 by Borkar Phula

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: बोरकरवाडी - Borkarwadi


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[7] id = 3168
बोरकर फुला - Borkar Phula
चंचल नारी चंचळ तुझा थाया
बाळाच्या बरोबर जाती अमरावती पाया
cañcala nārī cañcaḷa tujhā thāyā
bāḷācyā barōbara jātī amarāvatī pāyā
Fickle woman, how fickle is your behaviour
You go to see Amaravati with my son
▷ (चंचल)(नारी)(चंचळ) your (थाया)
▷ (बाळाच्या)(बरोबर) caste (अमरावती)(पाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”