Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31664
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31664 by Umbre Yashoda

Village: राजमाची - Rajmachi


B:IV-2.2 (B04-02-02) - Mārutī cycle / Place on the village boundary

[12] id = 31664
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
UVS-28-19 start 00:06 ➡ listen to section
गावा खालच्या येशीमधी बाळबाई कुणाचा दिल लाल मारवती राजपुत्र बाई अंजनीबाईच
gāvā khālacyā yēśīmadhī bāḷabāī kuṇācā dila lāla māravatī rājaputra bāī añjanībāīca
Whose child looks red at the village boundary
It is Maruti*, a king, the son of Anjanabai
▷ (गावा)(खालच्या)(येशीमधी)(बाळबाई)(कुणाचा)(दिल)(लाल) Maruti (राजपुत्र) woman (अंजनीबाईच)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Notes =>Maruti temple is generally erected at the boundary of the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place on the village boundary