Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31661
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31661 by Umbre Yashoda

Village: राजमाची - Rajmachi


B:IV-2.1a (B04-02-01a) - Mārutī cycle / Birth / Añjanābāī’s delivery pains

[15] id = 31661
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
UVS-28-18 start 00:08 ➡ listen to section
अंजनाबाईच पोट बाई दुखत डाव्या कुशी
मारवती जलमला चैती बाई पुणवच्या दिशी
añjanābāīca pōṭa bāī dukhata ḍāvyā kuśī
māravatī jalamalā caitī bāī puṇavacyā diśī
Woman, Anjanabai feels labour pains in the left side
Maruti* was born in the full-moon day of Chaitra
▷ (अंजनाबाईच)(पोट) woman (दुखत)(डाव्या)(कुशी)
▷  Maruti (जलमला)(चैती) woman (पुणवच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Notes =>Chaitra (first Marathi month, March-April)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Añjanābāī’s delivery pains