Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31408
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31408 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[12] id = 31408
उघडे रमा - Ughade Rama
मिरगाच याच पाऊस दाटल
चुड्या माझ्या राजसाच नाव हाये इठ्ठल
miragāca yāca pāūsa dāṭala
cuḍyā mājhyā rājasāca nāva hāyē iṭhṭhala
Rain falls heavily during the Mrig constellation
My dear husband’s name is Itthal*
▷ (मिरगाच)(याच) rain (दाटल)
▷ (चुड्या) my (राजसाच)(नाव)(हाये)(इठ्ठल)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm