Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3119 by Jori Shanta

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


A:II-2.7avii (A02-02-07a07) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Anger and hatred

[17] id = 3119
जोरी शांता - Jori Shanta
शेजीनी भाजी केली मला उलीसी नाही दिली
तिच्या ना ग उरावर आमटी मसुराची केली
śējīnī bhājī kēlī malā ulīsī nāhī dilī
ticyā nā ga urāvara āmaṭī masurācī kēlī
Neighbour woman cooked vegetable, she didn’t give me even a little bit
Just to show off to her, I made a curry from Masoor lentils
▷ (शेजीनी)(भाजी) shouted (मला)(उलीसी) not (दिली)
▷ (तिच्या) * * (उरावर)(आमटी)(मसुराची) shouted
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger and hatred