Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31032
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31032 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


G:XIX-1.1biv (G19-01-01b04) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Wife worries for husband

[3] id = 31032
कडू सरु - Kadu Saru
कुकाचा करंडा माझा मेणाचा कुठ ठेवू
सासू ना आत्याबाई माझ्या चुड्याला जिव लावू
kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā kuṭha ṭhēvū
sāsū nā ātyābāī mājhyā cuḍyālā jiva lāvū
My box of kunku*, where do I keep my box of wax
Mother-in-law, my paternal aunt, take care of my husband
▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(कुठ)(ठेवू)
▷ (सासू) * (आत्याबाई) my (चुड्याला) life apply
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Notes =>The singer implies that she is no more and begs her mother-in-law to take care of her husband or else, both her mother-in-low and her husband are no more and she requests mother-in-law to take care of him in the other world. Basically, she wants to say that in either case, she is alone.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife worries for husband