Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31007
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31007 by Polekar Saru

Village: घोल - Ghol


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[135] id = 31007
पोळेकर सरु - Polekar Saru
आई बापाच्या परीयास चुलत्याचा लई लळा
गवळणीला माझ्या देवु केला पानमळा
āī bāpācyā parīyāsa culatyācā laī laḷā
gavaḷaṇīlā mājhyā dēvu kēlā pānamaḷā
More than father and mother, she is fond of her uncle
He offered the betel-leaf plantation to my daughter
▷ (आई)(बापाच्या)(परीयास)(चुलत्याचा)(लई)(लळा)
▷ (गवळणीला) my (देवु) did (पानमळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them