Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30898
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30898 by Datir Mukta

Village: माले - Male
Hamlet: रामवाडी - Ramwadi


D:XII-2.3 (D12-02-03) - Son, a man in society / Status / He goes to Govt. office

Cross-references:F:XVII-4.5 (F17-04-05) - Maternal uncle and nephew / Uncle teaches nephew
[11] id = 30898
दातीर मुक्ता - Datir Mukta
माझ्या ना दारामंदी केर सांडला कागदाचं
बाळायानी ग माझ्या लेण घेतल तलाठ्याचं
mājhyā nā dārāmandī kēra sāṇḍalā kāgadācaṁ
bāḷāyānī ga mājhyā lēṇa ghētala talāṭhyācaṁ
Bits of papers are lying in my door
My son has now been appointed a Talathi
▷  My * (दारामंदी)(केर)(सांडला)(कागदाचं)
▷ (बाळायानी) * my (लेण)(घेतल)(तलाठ्याचं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He goes to Govt. office