Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30554 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[2] id = 30554
कडू सरु - Kadu Saru
आईच्या परस मला मावशीच येड
पाण्यातल झाड त्याच बदाम लागे गोड
āīcyā parasa malā māvaśīca yēḍa
pāṇyātala jhāḍa tyāca badāma lāgē gōḍa
More than my mother, I am fond of my maternal aunt
Tree gets water all the time, its fruit tastes very sweet
▷ (आईच्या)(परस)(मला)(मावशीच)(येड)
▷ (पाण्यातल)(झाड)(त्याच)(बदाम)(लागे)(गोड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them