Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30525
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30525 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[17] id = 30525
सातपुते सोना - Satpute Sona
पोटीच्या परास पाणी पुतण्याच खर
आता माझ्या बाळा कुठ उकरील झर
pōṭīcyā parāsa pāṇī putaṇyāca khara
ātā mājhyā bāḷā kuṭha ukarīla jhara
Like my son, my nephew can give me water (when my end comes)
Now, my son, from where will you get water
▷ (पोटीच्या)(परास) water, (पुतण्याच)(खर)
▷ (आता) my child (कुठ)(उकरील) Jhara
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them