Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30523
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30523 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[15] id = 30523
शेडगे ठका - Shedge Thaka
लेकाच्या परास पाणी पुतण्याच रुजू
गवळणीच्या माझ्या पिंडाला देवा धजू
lēkācyā parāsa pāṇī putaṇyāca rujū
gavaḷaṇīcyā mājhyā piṇḍālā dēvā dhajū
I have no brother but my cousin can do the funeral rites
Let my mother’s soul rest in peace
▷ (लेकाच्या)(परास) water, (पुतण्याच)(रुजू)
▷ (गवळणीच्या) my (पिंडाला)(देवा)(धजू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them