Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30515
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30515 by Gardale Kausalya

Village: आंबेगाव - Ambegaon


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[7] id = 30515
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
उचकी लागली का ग उचके तुझी घाई
आत्या माझी मावळण सई काढली कशा पाई
ucakī lāgalī kā ga ucakē tujhī ghāī
ātyā mājhī māvaḷaṇa saī kāḍhalī kaśā pāī
I am getting hiccups, why in such quick succession
My paternal aunt, why are you remembering me
▷ (उचकी)(लागली)(का) * (उचके)(तुझी)(घाई)
▷ (आत्या) my (मावळण)(सई)(काढली) how (पाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them