Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30489
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30489 by Phale Phula

Village: नांदगाव - Nandgaon


F:XVIII-1.6 (F18-01-06) - Parents’ home, māher / God from māher

[1] id = 30489
फाले फुला - Phale Phula
माहेरीच्या देवा माझ्या नवसाला पाव
आवस पुनवेला मी तर घेते धाव
māhērīcyā dēvā mājhyā navasālā pāva
āvasa punavēlā mī tara ghētē dhāva
Oh God from maher*, answer my vow
I come running every full moon and new moon day
▷ (माहेरीच्या)(देवा) my (नवसाला)(पाव)
▷ (आवस)(पुनवेला) I wires (घेते)(धाव)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God from māher