Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3043
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3043 by Kamble Saru

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.6bi (A02-02-06b01) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / Allowed to hold woman’s hand

[3] id = 3043
कांबळे सरु - Kamble Saru
वैराळदादा तुला काही नाही दोष
भरल्या सभेमधी मांडी घालुनी बस
vairāḷadādā tulā kāhī nāhī dōṣa
bharalyā sabhēmadhī māṇḍī ghālunī basa
Brother Vairal*, it’s no fault of yours
You sit squatting comfortably in the crowd of people
▷ (वैराळदादा) to_you (काही) not (दोष)
▷ (भरल्या)(सभेमधी)(मांडी)(घालुनी)(बस)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Allowed to hold woman’s hand