Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30297
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30297 by Ubhe Lakshmi

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-6.2b (B06-06-02b) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Worship

Cross-references:B:VI-6.6 (B06-06-06) - Satyanārāyaṅa / Vow
[12] id = 30297
उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi
रामाच्या वाड्याला सत्यनारायण झाले दोन
देवपूजेला आली मामा सदैवाची सून
rāmācyā vāḍyālā satyanārāyaṇa jhālē dōna
dēvapūjēlā ālī māmā sadaivācī sūna
There were two Satyanarayan* pujas* in Ram’s house
My maternal uncle’s fortunate daughter-in-law has come for God’s puja*
▷  Of_Ram (वाड्याला) Satyanarayan become two
▷ (देवपूजेला) has_come maternal_uncle (सदैवाची)(सून)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship